主页 > 名句 > 佚名的名句 > 棺木为侬开

棺木为侬开

出自两汉佚名的《华山畿·君既为侬死

“棺木为侬开”出自南北朝佚名的《华山畿》,诗句共5个字,诗句拼音为:guān mù wèi nóng kāi,诗句平仄:平仄仄平平。

华山畿,华山畿,君既为侬死,独生为谁施?
欢若见怜时,棺木为侬开

诗句中出现的词语含义
独生:独生dúshēng∶唯一生下的子女独生女独生子∶在亲人、伙伴死后独自生存誓共存亡,义不独生
棺木:(名)装殓死人的东西,一般用木材制成。

棺木为侬开的上一句是:欢若见怜时

鉴赏

华山畿·君既为侬死翻译及注释

翻译
华山畿啊,华山畿,
你既然已经为了我死,我独自一人又怎会苟活?
若你可怜我此时的处境,就将棺木为我打开吧,我愿意陪伴你共赴黄泉。

注释
①《华山畿》现存二十五首,属"清商曲辞·吴声歌曲"。这里所选的为第一首,据《古今乐录》,写华山附近一对青年男女的殉情悲剧。华山,在今江苏句容市北。畿,山边。
②侬:我,吴地方言。
③为谁施:为谁而活下去。施,施用。
④欢:对情人的爱称。

华山畿·君既为侬死创作背景

  《华山畿》是南朝时流行在长江下游的汉族民歌。相传当时有个女子,在哀悼为她殉情而死的恋人时,唱了一首歌。歌的开头一句便是这句惊风雨、泣鬼神的“华山畿”,后来用它作为歌调的名称。《乐府诗集》中共二十五首以此为名的歌曲。

  故事发生地当时南徐州治(今镇江市)至云阳(今丹阳市)的华山,就是今距镇江主城区30多公里的姚桥镇华山村,此村位于镇江——丹阳的陆路要道中点,也是丹徒、丹阳两县交界处。当地不仅有神女冢(当地叫“玉女墩”)遗址、南朝银杏树,而且风俗、口碑资料尚存,历代诗家吟诵不绝。2006年7月,该村又发现六朝古墓群,证明当地确为六朝古村。

佚名简介

两汉·佚名的简介

...〔 ► 佚名的诗(1篇)

猜你喜欢