吴宫火起焚巢窠,炎洲逐翠遭网罗。的上一句是:游莫逐炎洲翠,栖莫近吴宫燕。
吴宫火起焚巢窠,炎洲逐翠遭网罗。的下一句是:萧条两翅蓬蒿下,纵有鹰鹯奈若何。
鉴赏
野田黄雀行翻译及注释
翻译
鸟儿们呀,游玩千万不能到炎洲的翡翠堆里追逐玩耍,栖息千万不能接近吴宫的燕子窝。吴宫筑巢虽好,可经常会因为燕子引起大火烧毁你们的巢穴,炎洲翡翠虽然无比华丽,可经常会有人设下网罗捕捉你们。可怜的鸟儿只有拍动着两只疲惫的翅膀,在野外荒凉的蓬蒿乱草中找到一处容身之所。就算你是只雄鹰又能如何?还不是一样的命运。
注释
①炎洲:海南琼州,其地居大海之中,广袤数千里,四季炎热,故名炎洲,多产翡翠。
②吴宫燕:巢于吴宫之燕。春秋吴都有东西宫。据汉袁康《越绝书·外传记·吴地传》载:“西宫在长秋,周一里二十六步,秦始皇帝十一年,守宫者照燕,失火烧之。”后以“吴宫燕”比喻无辜受害者。
③蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草丛,草莽。
④鹯(zhān):古书中说的一种猛禽,似鹞鹰。
野田黄雀行简析
《野田黄雀行》是《相和歌辞·瑟调曲》之一。天宝十四年,永王李璘出师东巡,李白应邀入幕,力劝永王勤王灭贼,永王不久即败北,李白也因之被系浔阳狱。这首诗大约是此时所作。诗中李白以鸟雀无处容身为喻,黯然自伤。野田黄雀行创作背景
《野田黄雀行》是《相和歌辞·瑟调曲》之一。天宝十四年,永王李璘出师东巡,李白应邀入幕,力劝永王勤王灭贼,永王不久即败北,李白也因之被系浔阳狱。这首诗大约是此时所作。诗中李白以鸟雀无处容身为喻,黯然自伤。李白简介
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(1357篇)〕猜你喜欢
-
却悔相妒
出自 宋代 赵文: 《瑞鹤仙(刘氏园西湖柳)》
-
练江常在心
出自 元代 方回: 《题刘养晦练江并序文炳》
- 薄命难推挽
-
高卧北窗凉
出自 金朝 李庭: 《水调歌头 张耀卿寿日》
- 中原消息久已断,昔时英雄安在哉!
-
若员外叫俺买酒去,俺就去赊了来,
出自 元代 萧德祥: 《杂剧·杨氏女杀狗劝夫》
-
云深绝壑水流处,月静高空雨过时。
出自 明代 释函是: 《百合花用足两韵二首(其二)》
- 三顾江山增感慨,千年祠宇肃焄蒿。
-
白头只索《丹青引》,文彩风流旧子孙。
出自 : 《和吴学士梅村送王元照》
- 闭门且高卧,畏向泥涂行。