首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《好事近(和侯监丞)》翻译及注释

宋代王之望

五载复相逢,俱被一官驱役。
惊我雪髯霜鬓,只声香相识。
翠帷珍重出笙歌,醉迟迟春日。
亲到鹊桥津畔,见天机停织。

注释:hǎo shì jìn hé hóu jiān chéng好事近(和侯监丞)

好事近(和侯监丞)

五载复相逢,俱被一官驱役。
惊我雪髯霜鬓,只声香相识。
翠帷珍重出笙歌,醉迟迟春日。
亲到鹊桥津畔,见天机停织。

译文:

好事近(和侯监丞)

五年后再次相遇,我们都被同一个官员驱使着。
你的出现让我惊讶,我的雪白胡须和霜白夜鬓,只能通过声音来认识。
你穿着华丽的帷幕,珍重地出现在笙歌之中,我们在春日里醉醺醺。
我们亲自来到鹊桥津畔,看见了织女停止了织造。

诗意和赏析:

这首诗是宋代诗人王之望与侯监丞的合作之作。诗中描述了两位友人五年后再次相遇的情景。他们都被同一个官员驱使着,生活辛苦。然而,当他们相见时,彼此的声音让他们相互认识,而不是外貌。这表达了诗人对友情的珍视和重要性的思考。

诗中还描绘了春日的美景和愉悦的氛围。翠绿的帷幕和欢乐的笙歌增添了诗中的喜悦和愉快气氛。诗人描述了他们醉醺醺的样子,给读者带来了春日的愉悦感受。

最后两句描述了他们亲自到鹊桥津畔,看见了织女停止了织造。这是对中国传统爱情故事“牛郎织女”的暗示,也传达了一个浪漫的意象。

整首诗以平淡的语言描绘了友情和喜悦的情感,通过细腻的描写和意象,让读者感受到了诗人对友情和美好时光的珍视。

王之望简介

宋代·王之望的简介

王之望(1102-1170),南宋著名诗人、书法名家。字瞻叔。南宋襄阳谷城人(今湖北省谷城县),后寓居台州(今浙江省临海县)。其父王纲,任徽州(今安徽省歙县)通判(与知府、知州共治政事),因反对金人立卖国求荣的张邦昌为君,为时人所敬重。绍兴八年(1138年)中进士,乾道六年(1170年)卒于临海。所著有《汉滨集》、《奏议》、《经解》等行于世。南宋高宗、孝宗时期著名诗人。

...〔 ► 王之望的诗(295篇)