主页 > 名句 > 李白的名句 > 世人不识东方朔,大隐金门是谪仙。

世人不识东方朔,大隐金门是谪仙。

出自唐代李白的《玉壶吟

shì rén bù shí dōng fāng shuò , dà yǐn jīn mén shì zhé xiān 。

烈士击玉壶,壮心惜暮年。
三杯拂剑舞秋月,忽然高咏涕泗涟。
凤凰初下紫泥诏,谒帝称觞登御筵。
揄扬九重万乘主,谑浪赤墀青琐贤。
朝天数换飞龙马,敕赐珊瑚白玉鞭。
世人不识东方朔,大隐金门是谪仙。
西施宜笑复宜颦,丑女效之徒累身。
君王虽爱蛾眉好,无奈宫中妒杀人!

诗句中出现的词语含义
不识:不知道,不认识。西周刑法中三种可宽恕的条件之一。指误杀。不处理,不主持。识,通“[[职]]”。
谪仙:1.受了处罚,降到人间的神仙。古人用以称誉才学优异的人。后专指李白。2.借指被谪降的官吏。3.称人才情高超,清越脱俗,有如自天上被谪居人世的仙人。
世人:世上的人;普通人。
东方:(名)①太阳出来的一边。②指亚洲(习惯上也包括埃及):~国家。
金门:见'金马门'。见'金明门'。代指富贵人家。指以黄金为装饰的门。
东方朔:生平、观点及评价东方朔(前154~93?)字曼倩﹐是臣事前汉的武帝(前156~87)的滑稽。『滑稽』就是以诙谐.多辩为特技的宫廷小丑。东方朔本是平原郡厌次县(山东省)的人。少习【诗经】【书经】等儒教经典﹐长而通晓【孙子】【吴子】等兵法﹐因此博学多识。东方朔住在吴中当了数十年的私塾先生﹐元光元年便应武帝的招募﹐竟带着三百枚竹简(直到后汉的蔡伦发明了纸为止﹐此时尚未使用纸张)的上奏文来到长安。在数千人之中﹐虽然东方朔的上奏文量之多过于拔群﹐而引起武帝的注目﹐但武帝竟费了二个月以上才阅览完毕。东方朔在上奏文中道﹕『臣朔年二十二﹐长九尺三寸﹐目若悬珠﹐齿若编贝』因而武帝便对堂而皇之自画自赞的东方朔之胆大率直的性格发生了兴趣﹐于是一旦予其微俸﹐命其在公车(待皇帝之诏者所待机的部署)待机。东方朔一急﹐便骗宫廷使役的侏儒们道﹕「你们天天无为徒食﹐皇上想即刻将你们杀掉﹐如想得救﹐快去向皇上叩头求饶。」信以为真的侏儒们﹐便在武帝面前叩头哀泣。武帝惊问原因﹐知是东方朔之指使﹐便召他来质问。东方朔便趁机道﹕『侏儒身长只三尺余,俸禄是谷物一袋及二百四十钱。而臣身长九尺余俸禄却与他们相等。侏儒腹饱涨得快死了﹐而臣却饥饿的快死了。』如此诙谐而畅然如流水般的诉说自己的穷状。武帝大笑﹐更是赏识东方朔的机知及能辩。东方朔虽然想臣侍在武帝左右﹐当初却不能就任正式的官职﹐只是被当作取悦武帝的俳优。东方朔不但善辩﹐而且相竞透视术的射覆(猜测隐藏在箱中之物的游戏)也很拿手。有一次东方朔与武帝喜爱的俳优郭舍人边玩射覆﹐边谈一些无关紧要的琐事﹐郭舍人却被反击的无言可答。于是感叹于东方朔的机智的武帝便任命东方朔为常侍郎(皇帝的近侍)。成为皇帝近侍的东方朔有事时便会向武帝谏言。当武帝没收农地造营上林苑时﹐东方朔也曾经鼓起三寸不烂金舌大肆反对﹐但武帝虽然对东方朔舌灿莲花的辩论听的入神﹐然而只是认为东方朔说的很有道理﹐将东方朔任命为太中太夫(司掌议论的官)并赐黄金百两作为褒赏﹐却没有停止上林苑的造营。武帝的姑母馆陶长公主年近六十﹐却宠爱一个叫做董偃的少年﹐要武帝厚遇董偃。东方朔便在武帝将要招董偃入殿之时批判道﹕『圣上为何将这种不循正道的人物招入正殿﹖』而武帝也顺从了东方朔的意见﹐以后逐渐不再让董偃接近﹐但是东方朔毕竟只被当作有趣的宫廷滑稽﹐而不能担任重职。知道没有出世的希望而终于达观的东方朔逐渐傍若无人﹐出人意外的奇行也越来越醒目。虽然说话毫不保留﹐但擅长洞察人心的东方朔绝对不会说出触犯武帝的失言。所以虽然官位不高﹐却一直受武帝宠爱﹐时常得到大枚金钱及绢帛的赐予。但是他却将每次的赏赐大肆挥霍﹐时常更迭不绝的将长安的美女接到家中﹐所以不久又是穷光蛋一个。而且又作出了在殿中放尿而被问了不敬罪﹐或陪武帝用膳时将剩下的肉塞入怀中带回家等奇行。于是东方朔发疯了的传闻传遍宫中。当东方朔知道自己被称为狂人时﹐竟傲言道﹕『像我这样的人﹐才是所谓的避世在朝廷之中呢﹗』。不望荣达﹐以诙谐的举动及饶舌隐藏机锋﹐肆无忌惮的言行﹐自由自在的生活在武帝宫廷之中的东方朔﹐也自认是宫中的滑稽。有一次宫廷的学者们指摘东方朔的生活方式道﹕『苏秦.张仪以辩舌晋昇为6国的宰相﹐而君身怀无比的博识又能言善辩﹐臣事明君达数十年﹐为何却不能担任重职﹖』于是东方朔道﹕『彼一时此一时也﹐不可同列而论。苏秦.张仪之时周室衰微﹐诸侯争霸﹐若得能人者则强大﹐不能得者则灭亡。仕官者其言说若被接受就可以就高位。但是现在圣帝君临﹐天下安泰﹐并非求能人的情势。若是苏秦及张仪生在今世﹐也许顶多不过与我同样的官职。』被东方朔如此反论﹐学者们也无言以对。据说直到死前为止仍然出入宫廷的东方朔﹐于太始四年(前九十四)五十四岁之时才死去(一说汉宣帝时弃职而去)。而武帝已老﹐一直繁荣的前汉王朝也逐渐步入灰暗。东方朔的时深时浅﹐有时以露骨或机微的举动﹐也进忠言也说笑话﹐而无人理解其真意﹐脱却常人生活方式﹐便被后世认为是仙人﹐而列于列仙传之中﹐因而产生了多种多样的东方朔传说。着作朔尝至太中大夫后,常为郎。朔上书陈农战强国之计,因自讼,独不得大官。欲求试用,指意放荡,颇复诙谐,辞数万言,终不见用。朔因着论,设《客难》已,又设《非有先生论》。朔之文辞,此二篇最善,其余有《封泰山》、《责和氏璧》及《皇太子生禖》、《屏风》、《殿上柏柱》、《平乐观》、《赋猎》,八言、七言上下,《从公孙弘借车》。凡刘向所录朔书具是矣,世所传他事皆非也。

世人不识东方朔,大隐金门是谪仙。的上一句是:朝天数换飞龙马,敕赐珊瑚白玉鞭。

世人不识东方朔,大隐金门是谪仙。的下一句是:西施宜笑复宜颦,丑女效之徒累身。

鉴赏

玉壶吟翻译及注释

翻译
  昔者烈士击玉壶而悲歌,以倾吐吐心之踌躇,而惜其暮年将至。而今我三杯老酒下肚,拔剑对舞秋月,硕慨高咏,想起今后的日子,不觉使人涕泪滂沱!想当年初接诏书之时,侍宴宫中,御筵上举杯朝贺,颂扬万乘之主,九重之内,嘲弄王公权贵于赤墀之上。朝见天子曾屡换飞龙之马,手中挥舞着御赐珊瑚玉鞭。我像东方朔一样,好像是天上的谪仙下凡,大隐于朝堂之内,而世人不识。我又像西施一样笑颦皆宜,大得君王恩宠。而丑女们却东施效颦,愈学愈丑。当是之时,我的得意和高兴,而今日却不同了。君王虽仍爱蛾眉之好,但无奈宫中妒女谗毁。我即使是西施一般的美人,也无法在宫中立足了。

注释
⑴玉壶吟:李白自创歌行。据《世说新语·豪爽》记载:东晋王处仲酒后常吟唱曹操《步出夏门行》中“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已”的悲壮诗句,一面唱,一面用如意(古代供玩赏的一种器物)敲打吐痰用的玉壶,结果壶口都被敲缺了。《玉壶吟》即以此为题。
⑵烈士,壮士。
⑶壮心:雄心。暮年:垂暮之年,即老年。
⑷涕:眼泪。泗:鼻涕。涟:流不断。两句意为:酒后在秋月下拔剑起舞;忽然内心愤慨,高歌泪下。
⑸凤凰诏:据《十六国春秋》记载:后赵武帝石虎下诏时,坐在高台上,让木制的凤凰衔着诏书往下飞。后称皇帝的诏书为凤诏。紫泥:甘肃武都县的一种紫色泥,性粘,古时用以封诏书。谒(yè):朝见。称觞(shāng):举杯。御筵:皇帝设的宴席。两句意为:当初我奉诏入京朝见皇帝,登御宴举杯畅饮。
⑹揄(yú)扬:赞扬。九重:这里指皇帝居住的地方。万乘(shèng)主:这里指唐玄宗。
⑺谑(xuè)浪:戏谑不敬。赤墀(chí):皇宫中红色的台阶。青琐:刻有连琐花纹并涂以青色的宫门。赤墀、青琐,指宫廷。贤:指皇帝左右的大臣。
⑻朝天:朝见皇帝。飞龙马:古时皇帝有六个马厩,其中飞龙厩所养的都是上等好马。这里泛指宫中的良马。敕(chì):皇帝的诏书。敕赐:皇帝的赏赐。珊瑚白玉鞭:用珊瑚、白玉装饰的马鞭。这里泛指华贵的马鞭。两句意为:上朝时经常换乘皇家马厩中的飞龙名马,手拿着皇帝赏赐的名贵马鞭。
⑼东方朔:字曼倩,西汉平原厌次(今山东惠民县)人。汉武帝时为太中大夫,为人诙谐滑稽,善辞赋。后来关于他的传说很多。他曾说:“古人隐居于深山,我却认为宫殿中也可以隐居。”这里是以东方朔自喻。
⑽大隐:旧时指隐居于朝廷。晋王康琚《反招隐诗》:“小隐隐陵薮,大隐隐朝市。”金门:又名金马门,汉代宫门名。这里指朝廷。谪仙:下凡的神仙。李白友人贺知章曾称他为“谪仙人”,李白很喜欢这个称呼,常用以自称。
⑾嚬:通“颦”。这两句是用丑女效颦的典故来揭露当时权贵庸碌无能而又装腔作势的丑态。
⑿蛾眉:古时称美女。这里是作者自比。

玉壶吟创作背景

  这首诗大约作于唐玄宗天宝三载(744年)供奉翰林的后期,赐金还山的前夕。朱谏曰:“按《玉壶吟》者,以篇首二字以为题,白所自为之辞也。是供奉之时,被力士、贵记谗间,将求还山之日欤?”

玉壶吟鉴赏

  清代刘熙载论李白的诗说:“太白诗虽若升天乘云,无所不之,然自不离本位,故放言实是法言。”(《艺概》卷二)所谓“不离本位”,就是指有一定的法度可寻,而不是任其横流,漫无边际。《玉壶吟》就是这样一首既有奔放的气势,又讲究法度的好诗。全诗充满着郁勃不平之气。按气韵脉络而论,诗可分为三段。

  第一段共四句,主要写愤激的外在表现。开头两句居高临下,入手擒题,刻画了诗人的自我形象。他壮怀激烈,孤愤难平,像东晋王敦那样,敲击玉壶,诵吟曹操的名篇《龟虽寿》:“老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已”。“烈士”、“壮心”、“暮年”三个词都从曹诗中来,说明李白渴望建功立业,这一点正与曹操相同。但他想到,曹操一生毕竟干了一番轰轰烈烈的事业,而自己却至今未展素志,不觉悲从中来,愤气郁结。三杯浊酒,已压不住心中的悲慨,于是拔剑而起,先是对着秋月,挥剑而舞,忽又高声吟咏,最后眼泪夺眶而出,涕泗涟涟。“忽然”两字把诗人心头不可自已的愤激之情写得十分传神。四句一气倾泻,至此已是盛极难继。兵家有所谓“以正合,以奇胜”的说法。这四句正面书愤,可说是“以正合”,下面别开一途,以流转之势写往事回忆,可说是“以奇胜”。

  “凤凰初下紫泥诏,谒帝称觞登御筵”两句,如异峰突起,境界顿变。诗人一扫悲愤抑郁之气,而极写当初奉诏进京、皇帝赐宴的隆遇。李白应诏入京,原以为可施展抱负,因此他倾心酬主,急于披肝沥胆,输写忠才。“揄扬”两句具体描写了他在朝廷上的作为。前一句说的是“尊主”,是赞颂皇帝,后一句说的是“卑臣”,是嘲弄权贵。“朝天数换飞龙马,敕赐珊瑚白玉鞭”,形象地写出了他受皇帝宠信的不同寻常。“飞龙马”是皇宫内六厩之一飞龙厩中的宝马。唐制:学士初入,例借飞龙马。但“数换飞龙马”,又赐珊瑚“白玉鞭”,则是超出常例的。以上六句字字从得意处着笔。“凤凰”两句写平步青云,“揄扬”两句写宏图初展,“朝天”两句写备受宠渥。得意之态,渲染得淋漓尽致。诗人骋足笔力,极写昔日的腾踔飞扬,正是为了衬托时下的冷落可悲,故以下便作跌势。

  “世人不识东方朔,大隐金门是谪仙。”东方朔被汉武帝视作滑稽弄臣,内心很苦闷,曾作歌曰:“陆沉于俗,避世金马门,宫殿中可以避世全身,何必深山之中,蒿庐之下。”(《史记·滑稽列传》)后人有“小隐隐陵薮,大隐隐朝市”(晋王康琚《反招隐诗》)之语。李白引东方朔以自喻,又以谪仙自命,实是出于无奈。从无限得意,到大隐金门,这骤然突变,可以看出诗人内心是非常痛苦的。“世人不识”两句,郁郁之气,寄于言外,与开头四句的悲愤情状遥相接应。以上八句为第二段,通过正反相照,诗人暗示了在京横遭毁诬、备受打击的不幸。忠愤节气,负而未伸,这也许就是诗人所以要击壶舞剑、高咏涕涟的原因。

  第三段四句写诗人自己坚贞傲岸的品格。“西施”两句是说自己执道若一,进退裕如,或笑或颦而处之皆宜,这种态度别人效之不得。辞气之间,隐隐流露出傲岸自信的个性特征。当然,诗人也很清楚他为什么不能施展宏图,因而对朝廷中那些妒贤害能之辈道:“君王虽爱蛾眉好,无奈宫中妒杀人!”这两句话用《离骚》旨趣,托言美人见妒,暗寓士有怀瑾握瑜而不见容于朝的意思,蕴藉含蓄,寄慨遥深。

  明代诗论家徐祯卿说:“气本尚壮,亦忌锐逸。”(《谈艺录》)书愤之作如果一味逞雄使气,像灌夫骂座一般,便会流于粗野褊急一路。李白这首诗豪气纵横而不失之粗野,悲愤难平而不流于褊急。开头四句入手紧,起势高,抒写胸中愤激之状而不作悲酸语,故壮浪恣纵,如高山瀑流,奔泻而出,至第四句顿笔收住,如截奔马,文气陡然腾跃而起。第五句以“初”字回旋兜转,笔饱墨酣,以昂扬的格调极写得意,方以为有风云际会、鱼水顾合之美,笔势又急转直下,用“大隐金门”等语暗写遭谗之意。最后以蛾眉见妒作结,点明进谗之人,方恃宠贵盛,自己虽拂剑击壶,慷慨悲歌,终莫奈之何。诗笔擒纵结合,亦放亦收,波澜起伏,变化入神,文气浑灏流转,首尾呼应。明代诗论家徐祯卿认为,一首好诗应该做到“气如良驷,驰而不轶”(《谈艺灵》)。李白这首诗是当之无愧的。

李白简介

唐代·李白的简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

...〔 ► 李白的诗(1357篇)

猜你喜欢