飞鸿不我顾,伫立以屏营。的上一句是:愿假飞鸿翼,弃之以遐征。
飞鸿不我顾,伫立以屏营。的下一句是:昔为匣中玉,今为粪上英。
鉴赏
王明君翻译及注释
注释
①适:去往。
②单于庭:是单于会见各部首领及祭祀之处。单于,匈奴君主的名号。
③抗旌:举起旗帜。
④五内:五脏。
⑤朱缨:红色的系冠带子。
⑥穹庐:游牧民族所住的帐篷。
⑦阏氏:匈奴君主的妻子叫阏氏。
⑧父子见陵辱:匈奴的习俗是父亲死后儿子以后母为妻。所以这里说父子都来凌辱自己。
⑨遐征:往远方去。这是昭君幻想自己乘着鸟远飞。
⑩屏营:惶恐。
翻译
我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。和相送者道别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。车前的仆人也都伤心得落下了眼泪,驾车的马也为之悲鸣。我内心十分痛苦,眼泪沾湿了我的衣带。已经越行越远,匈奴地快到了。他们在帐篷中宴请了我,并且加给我阏氏的名号。但是自己不能安于和不同种族的人共居,因此不以阏氏的尊号为荣。父子都来凌辱自己,对此我感到羞惭惊惧。自己下不了杀身的决心,所以只能沉默苟求生存。但偷生也并非我所希望的,常常心里积郁着悲愤。我想借助鸟的翅膀,乘着它远飞,但是飞鸟根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地长久伫立。昔日我是宝匣中的美玉,今日却是粪土上的败花。昔日在汉朝荣华已经过去,情愿像秋草一样枯死。不禁想对后世人说:远嫁异乡使人感情上难以承受。
王明君简析
“明君”即昭君。这首诗写昭君远嫁。《王明君》属《相和歌辞·吟叹曲》之一。石崇简介
魏晋·石崇的简介
石崇(249年—300年),字季伦,小名齐奴。渤海南皮(今河北南皮东北)人。西晋开国元勋石苞第六子,西晋时期文学家、大臣、富豪,“金谷二十四友”之一。
...〔 ► 石崇的诗(10篇)〕猜你喜欢
- 唇亡齿寒
- 必恐临邛客
- 使君携酒送馀春
- 便开繁萼拥芳枝
-
左拂其殽
出自 宋代 宋祁: 《上许州吕相公嗣崧许康诗二首·许康诗》
-
禁中宣召佯狂李,度外蒐罗不第蕡。
出自 宋代 刘克庄: 《读大行皇帝遗诏感恩哀恸六首》
- 丛菊有远芳,女萝有深蔓。
-
化日寰中永,文星海上辉。
出自 清代 李学曾: 《送湛内翰原明出使安南时原明同乃堂还乡》
-
维扬旧踪迹。
出自 明代 史鉴: 《兰陵王.与张子静李贞伯朱岐凤汝其通赏芍药》
- 於赫自天之佑,丕昭维岳之祥。