主页 > 名句 > 吴少微的名句 > 枕席凉风生

枕席凉风生

出自唐代吴少微的《长门怨

“枕席凉风生”出自唐代吴少微的《长门怨》,诗句共5个字,诗句拼音为:zhěn xí liáng fēng shēng,诗句平仄:仄平平平平。

月出映层城,孤圆上太清。
君王眷爱歇,枕席凉风生
怨咽不能寝,踟蹰步前楹。
空阶白露色,百草寒虫鸣。
念昔金房里,犹嫌玉座轻。
如何娇所误,长夜泣恩情。

诗句中出现的词语含义
出映层城君王:封建时代世袭体制的王国对统治者的尊称。
眷爱:眷爱juàn’ài关怀喜爱,孩子们需要父母的眷爱
枕席:枕席,读音为zhěn xí,汉语词汇,释义为枕头和席子,也泛指床榻;夏天铺在枕头上的凉席;指男女媾欢;比喻安适之地;犹枕藉。出自《礼记·丧大记》。
凉风:凉风liángfēng清凉的风凉风掠面
怨咽不能:1.不可能;不能够。2.〈方〉不允许,不可以、不应该、没有能力。3.〈方〉不至于。
踟蹰步前楹虫鸣恩情:(名)深厚的情谊。

枕席凉风生的上一句是:君王眷爱歇

枕席凉风生的下一句是:怨咽不能寝

鉴赏

《长门怨》

月出映层城,孤圆上太清。
君王眷爱歇,枕席凉风生。
怨咽不能寝,踟蹰步前楹。
空阶白露色,百草寒虫鸣。
念昔金房里,犹嫌玉座轻。
如何娇所误,长夜泣恩情。

中文译文:
月亮升起映照城池,孤寂的圆在天空中特别明亮。
君王的宠爱消失了,铺床的凉风吹来。
怨恨呜咽无法入眠,徘徊在前廊。
空阶上的白露闪着光,百草中的寒虫鸣叫。
想起过去金房的宠爱,依然觉得玉座不够重。
怎么会因为娇嫩而被误导,长夜中悲泣爱情的恩情。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一位被君王宠爱的女性与君王的分别和失去宠爱后的痛苦。诗人用形容月亮升起的景象来表达女性的孤寂和无助,月亮的孤圆形象也暗示了女性的孤独。君王的眷爱消失后,女性躺在凉风中的床上,感受到了世界的冷漠和无情。她忍不住怨恨并无法入眠,长夜中徘徊在前廊,象征着她迷茫的心情和无法释怀的痛苦。白露和寒虫的描绘则进一步烘托了女性的忧伤。最后两句表达了女性对过去宠爱的回忆和对君王的怨恨,以及她对娇嫩所造成的误导和长夜中流泪的恩情的悲叹。

整首诗以清丽的词语描绘出女性的孤独和痛苦,通过景物的描写和隐喻的运用,给读者留下了深刻的印象。诗人以凄凉的笔调表达了女性的心情,同时也表现出君王的不忍和对女性的冷漠。

吴少微简介

唐代·吴少微的简介

吴少微

唐代文学家。新安(今安徽黄山休宁)人。字仲材,号遂谷。生于唐高宗龙朔三年(663年)癸亥八月十三日,卒于明皇天宝八年(750年),与夫人朱氏合葬休宁石叶山(后改名凤凰山)。神龙二年(706)三月,加谟去世,病中少微,闻讯大恸,赋诗哀惮,不久亦卒。与加谟、谷倚,皆以文词著称,誉为“北京三杰”。少微所作《崇福寺钟铭》,尤为时人所推重。著录有集十卷,已散佚。《全唐文》收录其《为并州长史张仁亶进九鼎铭表》等六篇文。《全唐诗》收录其《哭富加谟》、《长门怨》、《古意》等诗六首。

...〔 ► 吴少微的诗(1篇)

猜你喜欢