得失两途俱不是,笑他高卧碧孱颜。的上一句是:相思莫救烧心火,留滞难移压脑山。
鉴赏
《荆州寄贯微上人》是唐代齐己创作的一首诗,描写了诗人在荆州的生活感慨和自我思考。以下是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:
旧斋休忆对松关,
旧斋:旧友的住处;休忆:不再忆起;对松关:松关是修行人的别称,指诗人自称修行人。
中文译文:不再回忆与修行者松关的旧友相遇之处。
各在王侯顾遇间。
各:各自;王侯:指高官显贵;顾遇:关切招待。
中文译文:各自在与王侯顾遇之间。
命服已沾天渥泽,
命服:封赐的官服;沾:沾染;天渥泽:指皇帝的恩泽。
中文译文:已经被封赐的官服所沾染了皇帝的恩泽。
衲衣犹拥祖斓斑。
衲衣:僧袍;拥:抱有;祖斑:指先祖的斑驳之处。
中文译文:僧袍依然抱有先祖斑驳的痕迹。
相思莫救烧心火,
相思:思念;莫救:无法解救;烧心火:燃烧心中的思念之火。
中文译文:思念无法解救心中燃烧的火焰。
留滞难移压脑山。
留滞:滞留;难移:难以摆脱;压脑山:指心头的重担。
中文译文:滞留难以摆脱,压得如山般沉重。
得失两途俱不是,
得失:有得有失之事;两途:两条道路;不是:难以决定。
中文译文:得失之事并不是两条道路,难以决定。
笑他高卧碧孱颜。
高卧:高居官位;碧孱颜:指皇帝的威严神色。
中文译文:嘲笑他高居官位却面色苍白。
诗意:
这首诗以修行者松关为中心,描述了诗人在荆州的生活状态。诗人不再忆起与松关的旧友相遇,而是各自在与王侯顾遇之间徘徊。诗人认为自己的命运已受到了皇帝的恩泽,并且身上的僧袍依然抱有先祖斑驳的痕迹。然而,诗人内心却被相思之火所烧灼,无法解救。他感到滞留在这座城市,难以摆脱压在心头的沉重。诗人面临着得失之事,而且难以做出决定。最后,诗人嘲笑那些高居官位却面色苍白的人。
赏析:
这首诗以诗人自我思考与对生活的感慨为主题,表达了诗人在官僚体制下的无奈和对人生选择的犹豫。诗人通过对自身和周围环境的描写,反映了自己对社会现实的思考和纷繁世事的犹豫不决。诗中运用了丰富的意象描写和修辞手法,体现出诗人内心的矛盾情感和对现实世界的反思。整首诗情感真挚,笔触简洁而深刻,给人以深思的启示。
猜你喜欢
- 玉琴知别日
-
秦人咏去思
出自 唐代 白居易: 《叙德书情四十韵,上宣歙翟中丞》
-
南山堪作誓
出自 明代 无名氏: 《临江仙·乐奏箫韶花烛夜》
- 清浅无时
-
芙蓉绿水佳宾主
出自 南北朝 王沂: 《青玉案 送温叔刚之解州军司幕官》
- 稚子无知走风雨;
- 伫望白云飞,云飞杳无际。
- 长年乐道远尘氛,静筑藏修学隐沦。
-
九十时,呻吟呼吸卧重茵。
出自 明代 黄省曾: 《效陆士衡百年歌十首(其九)》
- 长安挟弹多少年,汝今衔泥向何处。
