无毒不丈夫

词语解释
无毒不丈夫[ wú dú bù zhàng fū ]
◎要成就大事业必须手段毒辣,技高一筹。
例如那姪少爷见如此情形,又羞又怒又怕,回去之后,忽然生了一个“无毒不丈夫”的主意来。 —— 《二十年目睹之怪现状》
英文ruthlessness is the mark of a truly GREat man;
国语辞典
无毒不丈夫[ wú dú bù zhàng fū ]
◎不能心狠手辣就不是大丈夫。
例证《精忠岳传 · 第五一回》:“正合著常言道:『恨小非君子,无毒不丈夫。』”
分字解释
※ "无毒不丈夫"的意思解释、无毒不丈夫是什么意思由古诗词汇汉语词典查词提供。
造句
1、神父:“你是否愿这个男子成为你丈夫?陪他吃三聚氰胺奶、注水肉、避孕鱼、明胶囊,直至永远?”新娘:“最毒妇人心,我愿意!”神父:“你是否愿这个女人成为你妻子?为她买镉大米、瘦肉精、苏丹红、地沟油、明胶老酸奶,直至永远?”新郎:“无毒不丈夫,我愿意!”。
2、俗话说,人心都是肉长的,虎毒不食子,俗话又说,无毒不丈夫,选择和挫折,笑笑过了,幸福还是坎坷,忍忍乐乐,生活需要一份真善美,好好把握!
3、哼!决定了!无毒不丈夫!既然他们要提升实力,那么就不能有任何妇人之仁。
4、我家大人说;量小非君子,无毒不丈夫。
5、无毒不丈夫,最毒妇人心!古往今来,中国的酷刑有很大一部分是女人发明,并加以改进的。
6、她临终一定恨他。没有过‘无毒不丈夫’。
7、她临终一定恨他。不过'无毒不丈夫'。不是这样的男子汉,她也不会爱他。
8、她临终一定恨他。不过'无毒不丈夫'。不是这样的男子汉,她也不会爱他。
9、她临终一定恨他。不过'无毒不丈夫'。不是这样的男子汉,她也不会爱他。
10、她临终一定恨他。不过'无毒不丈夫'。不是这样的男子汉,她也不会爱他。
11、她临终一定恨他。不过'无毒不丈夫'。不是这样的男子汉,她也不会爱他。
12、西门庆知道说溜了嘴,但话已出口,如泼水难收,只得半威胁半哄骗地说:“自古有云:量小非君子,无毒不丈夫。
13、于禁该杀,恨小非君子,无毒不丈夫(这句话本来应该是到了隋朝的时候才出现的,我搬用了,呵呵),他杀我将士时,眨过眼吗?
14、好!大丈夫处世,当如宋二哥一样,恨小非君子,无毒不丈夫。
15、她临终一定恨他。不过'无毒不丈夫'。不是这样的男子汉,她也不会爱他。
16、一方面做到“无情未必真豪杰”,另一方面是“恨小非君子,无毒不丈夫”。
17、俗话说:量小非君子;可俗话又说:无毒不丈夫!这句话是要你做事有魄力,果断,成功就会属于你!祝你一切顺利!
18、恨小非君子,无毒不丈夫。民谚
19、不过“无毒不丈夫”。不是这样的男子汉,她也不会爱他。
20、恨小非君子,无毒不丈夫,宋江逼他放弃的还不止是母亲。
相关词语
- wú yǐng wú zōng无影无踪
- wú yuàn wú huǐ无怨无悔
- wú suì无岁
- wú yuàn wú yóu无怨无尤
- wú lěi无累
- wú wài无外
- wú kě wú bù kě无可无不可
- wú lèi无类
- wú yuè无
- wú diān wú dǎo无颠无倒
- wú sù无素
- wú dǎng wú piān无党无偏
- wú jū wú shù无拘无束
- wú liǎo wú xiū无了无休
- wú qiān wú wàn无千无万
- wú biān wú yán无边无沿
- wú bèi wú cè无背无侧
- wú xiū wú le无休无了
- wú qíng wú yì无情无义
- wú biān wú yá无边无涯
- bàng dú棒毒
- dú rén毒人
- fàn dú贩毒
- dú zhú毒逐
- tú dú瘏毒
- jiě dú解毒
- cǎn dú惨毒
- chēn dú瞋毒
- dú zhǒng毒肿
- dú xùn毒蕈
- fú dú服毒
- méi dú梅毒
- dú shā毒砂
- dú pǐn毒品
- dú xíng毒刑
- dú shé毒蛇
- dú shǔ毒暑
- dú yǐn毒瘾
- dú yàn毒焰
- dǎi dú歹毒
- bù fèn bù qǐ不愤不启
- bù nǎn bù sǒng不戁不竦
- bù mí bù luǎn不麛不卵
- bù jī bù hán不饥不寒
- bù níng bù nài不宁不耐
- bù piān bù dǎng不偏不党
- bù fěi bù fā不悱不发
- bù zhǐ bù xíng不止不行
- bù jiān bù jiè不间不界
- bù shí bù shí不时不食
- bù guǎn bù gù不管不顾
- bù míng bù àn不明不暗
- bù náo bù zhé不挠不折
- bù jiǎo bù mèi不皦不昧
- bù wèn bù wén不问不闻
- bù tǔ bù rú不吐不茹
- bù jí bù xú不疾不徐
- bù dé bù不得不
- bù gǔ bù jīn不古不今
- bù yùn bù zào不愠不燥
- yī zhàng wū一丈乌
- shān zhàng山丈
- zhàng rén丈人
- zhàng shì丈室
- zhàng fū zǐ丈夫子
- zhàng fū hàn丈夫汉
- bàn zhàng hóng半丈红
- zhàng rén guān丈人观
- biǎo zhàng表丈
- shū zhàng rén叔丈人
- mèi zhàng妹丈
- shū zhàng mǔ叔丈母
- bǎi zhàng xū百丈须
- wǒ zhàng我丈
- bǎi zhàng百丈
- jiā zhàng rén家丈人
- zhàng fū丈夫
- liè zhàng劣丈
- yīn zhàng姻丈
- xiǎo zhàng fū小丈夫
- dùn fū钝夫
- fū róng夫容
- rì fū驲夫
- chē fū车夫
- dùn fū遁夫
- pīn fū姘夫
- bàng fū傍夫
- bǎng fū榜夫
- nuò fū懦夫
- cūn fū村夫
- fū jūn夫君
- è fū饿夫
- fū rén夫人
- fū nán夫男
- chán fū谗夫
- lā fū拉夫
- zǎi fū宰夫
- fū kè夫课
- fǔ fū腐夫
- ér fū而夫