鸡犬之声相闻,老死不相往

词语解释
⒈ 鸡鸣狗吠的声音都能听到,可是一辈子也不互相来往。现在形容彼此不了解,不互通音讯。
国语辞典
鸡犬之声相闻,老死不相往来[ jī quǎn zhī shēng xiāng wén lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái ]
⒈ (谚语)鸡狗的叫声都能听到,但至老死都不相往来。语本原指人无所欲求。后形容人们虽居住的距离很近,但却互不往来。
引《老子·第八〇章》:「邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。」
例如:「在现代的都市公寓中,鸡犬之声相闻,老死不相往来的情形愈来愈普遍。」
分字解释
※ "鸡犬之声相闻,老死不相往"的意思解释、鸡犬之声相闻,老死不相往是什么意思由古诗词汇汉语词典查词提供。
造句
1、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
2、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
3、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
4、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
5、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
6、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
7、鸡犬之声相闻,老死不相往来。
8、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
9、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
10、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
11、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
12、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
13、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
14、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
15、鸡犬之声相闻,老死不相往来。民谚
16、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
17、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
18、鸡犬之声相闻,老死不相往来 jīquǎnzhīshēng xiāng wén,lǎo sǐbùxiāng wǎng lái
19、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
20、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
相关词语
- jīng jī荆鸡
- jī xù鸡絮
- chái jī柴鸡
- cūn jī村鸡
- jī yí鸡夷
- huái jī槐鸡
- huáng jī黄鸡
- gē jī割鸡
- jī sù鸡素
- jī rì鸡日
- bái jī白鸡
- jī xīn鸡心
- jiāo jī椒鸡
- pì jī辟鸡
- bó jī博鸡
- ruò jī爇鸡
- jī shěng鸡眚
- jī zhū鸡珠
- jiā jī家鸡
- jǐn jī锦鸡
- zuò quǎn坐犬
- quǎn shǐ犬豕
- yīng quǎn鹰犬
- tián quǎn畋犬
- huì quǎn讳犬
- quǎn yí犬夷
- shǐ quǎn使犬
- bái quǎn白犬
- quǎn rén犬人
- quǎn fú犬服
- quǎn yá犬牙
- quǎn zhì犬彘
- quǎn fèi犬吠
- mù quǎn牧犬
- xún huí quǎn寻回犬
- quǎn yóu ér犬犹儿
- huáng quǎn bēi黄犬悲
- táo quǎn蜪犬
- yì quǎn义犬
- tàn huáng quǎn叹黄犬
- zhāng zhī dòng张之洞
- zhī wai之外
- yǐ jǐ zhī xīndù rén zhī xīn以己之心,度人之心
- rú yuè zhī héngrú rì zhī shēng如月之恒,如日之升
- zhī wǎng之往
- jiā zhī加之
- jiāng yù qǔ zhībì xiān yǔ zhī将欲取之,必先与之
- gǎn yán zhī敢言之
- táng táng zhī zhènzhèng zhèng zhī qí堂堂之阵,正正之旗
- shēng zhī zhě zhòngshí zhī zhě guǎ生之者众,食之者寡
- sòng zhī dì宋之的
- yuán mù zhī袁牧之
- cì zhī次之
- rú zhī hé如之何
- yǐ zhī已之
- yǐ jǐ zhī xīnduó rén zhī fù以己之心,度人之腹
- róng xī zhī ānyī ròu zhī wèi容膝之安,一肉之味
- yào zhī要之
- nài zhī hé奈之何
- shǐ zhī wén zhī使之闻之
- tóng shēng同声
- zhǎng shēng掌声
- shēng yīn声音
- fàng shēng放声
- chāo shēng超声
- shēng xī声息
- shēng yù声誉
- píng shēng平声
- huān shēng欢声
- wén shēng闻声
- shēng shēng màn声声慢
- cóng shēng从声
- chí shēng驰声
- piào shēng僄声
- rù shēng入声
- huà shēng话声
- nán shēng男声
- zhēng shēng征声
- chǎng shēng敞声
- zhēn shēng真声
- niàn xiāng念相
- xiāng dài相待
- xiāng jiāo相交
- nèi xiāng内相
- xiàng mén yǒu xiàng相门有相
- xiāng jù相聚
- mào xiāng貌相
- xiāng xǔ xiāng jì相呴相济
- xiāng fǎn xiāng chéng相反相承
- xiāng fǎng xiāng xiào相仿相效
- xiāng yī xiāng bàn相依相伴
- xiàng mào相貌
- xiāng lèi xiāng cóng相类相从
- xiāng yī xiāng cún相依相存
- xiāng fú相符
- pí xiàng皮相
- xiāng shēng xiāng chéng相生相成
- xiāng miè xiāng shēng相灭相生
- xiāng féng相逢
- zàn xiāng赞相
- nán wén难闻
- míng wén名闻
- huì wén秽闻
- qià wén洽闻
- dēng wén登闻
- jù wén具闻
- qù wén趣闻
- fèng wén奉闻
- lǐng wén领闻
- fū wén敷闻
- chén wén陈闻
- dùn wén钝闻
- bù wén布闻
- sù wén诉闻
- bìng wén并闻
- wén tīng闻听
- qiǎn wén浅闻
- qīng wén清闻
- dǔ wén睹闻
- guó wén国闻
- lǎo tào老套
- lǎo jūn老君
- lǎo diē老爹
- lǎo qì老契
- yǐ lǎo mài lǎo倚老卖老
- lǎo xiōng老兄
- lǎo lao hǔ老老虎
- lǎo chèn老衬
- lǎo qiāng老戗
- rén lǎo xīn bù lǎo人老心不老
- lǎo lǎo dà dà老老大大
- fù lǎo父老
- lǎo xiāng老乡
- lǎo bó老伯
- cūn lǎo lǎo村老老
- lǎo fù老妇
- lǎo yǒu老友
- lǎo lǎo shí shí老老实实
- ài lǎo爱老
- lǎo zhàng老丈
- lù sǐ僇死
- fù sǐ附死
- chū sǐ出死
- huài sǐ坏死
- biàn sǐ变死
- sǐ rén死人
- nì sǐ溺死
- sǐ sēng死僧
- pīn sǐ拚死
- fēn sǐ分死
- zhū sǐ珠死
- bīng sǐ兵死
- sǐ kē死磕
- zhū sǐ诛死
- wǎng sǐ枉死
- sǐ shāng死伤
- zhuǎn sǐ转死
- sǐ mìng死命
- hǎo sǐ好死
- shēng shēng sǐ sǐ生生死死
- bù liáng bù suān不凉不酸
- bù qīng bù bái不清不白
- bù zhēng bù rǎo不争不扰
- bù jiū bù cǎi不揪不采
- bù jī bù hán不饥不寒
- bù féng bù ruò不逢不若
- bù fēng bù shā不丰不杀
- bù zhī bù jué不知不觉
- bù piān bù dǎng不偏不党
- bù jīn bù yíng不矜不盈
- bù yī bù ráo不依不饶
- bù líng bù lì不伶不俐
- bù jiàn bù sàn不见不散
- bù zhǐ bù xíng不止不行
- bù qián bù jìng不乾不浄
- bù chá bù fàn不茶不饭
- bù yīn bù yóu不因不由
- bù hǎo bù huài不好不坏
- bù gōng bù fǎ不公不法
- bù dé bù不得不
- xiāng yī xiāng cún相依相存
- xiāng zhòng相中
- xiāng fǔ xiāng chéng相辅相成
- biàn xiàng变相
- xiāng fǎn xiāng chéng相反相成
- kàn xiàng看相
- xiāng qīn xiāng jìn相亲相近
- xiāng chèn相称
- xiāng ān xiāng shòu相安相受
- xiāng shì相视
- xiāng yī xiāng bàn相依相伴
- xiāng fǔ xiāng chéng相辅相承
- xiāng xiàng相向
- xiāng pèi相配
- zàn xiāng赞相
- xiāng fǎn xiāng chéng相反相承
- rì xiāng日相
- xiāng lèi xiāng cóng相类相从
- hù xiāng互相
- xiāng jiāo相交
- wǎng hòu往后
- yóu wǎng游往
- cáng wǎng藏往
- wǎng hào往号
- wǎng jiàn往鉴
- wǎng shēng往生
- wǎng jié往劫
- wǎng zhé往辙
- wǎng rèn往任
- mài wǎng迈往
- qián wǎng前往
- ér wǎng而往
- wǎng nián往年
- wǎng chū往初
- wǎng dú往牍
- wǎng cháng往常
- shì wǎng逝往
- cháng wǎng长往
- wǎng jiào往教
- wǎng sù往素
- hòu lái后来
- xián lái闲来
- dōu lái都来
- xiàng lái向来
- lái fàn来犯
- lái rì来日
- xiān lái先来
- guò lái过来
- lái zhě来者
- shàng lái上来
- yī lái一来
- lái xìn来信
- tè lái特来
- zuò lái坐来
- lái yuán来源
- ěr lái尔来
- lái huí来回
- yuán lái原来
- lái cháo来潮
- wǎng wǎng lái lái往往来来