造句
1、本文从自然语言处理的角度,综述了国内外对隐喻和换喻的计算方法。
2、换喻和隐喻一样,是认知的重要手段,因其普遍性,对于词义的衍生有着重要的贡献。
3、比喻意义代替另一种的换喻。
4、换喻和提喻是英语常用的修辞手法,二者既有区别,也有一定的联系。
5、一方面,英汉语都遵循同一换喻原则:通过情感的生理、心理或行为反应来表达情感。
6、对于隐喻本身的界定,厘清隐喻与明喻、换喻的内涵,探寻隐喻与真、思、美之间的关系,是展开博尔赫斯诗歌隐喻研究的理论前提。
7、通过收集和分析数据,本文发现中文中也是通过隐喻和换喻来认识“喜”的。
8、广义上的换喻包括邻近关系、隶属关系和换称关系。
9、在某方面,它又是一个换喻的符号象徵满足的模式,我们不妨这样说。在此,我们立刻被引导到钱箱及守财奴的辩证法。
10、7、换喻和隐喻一样,是认知的重要手段,因其普遍性,对于词义的衍生有着重要的贡献。
11、隐喻的翻译方法大致有四种:直译法、换喻法、明喻法和意译法。
12、传统的修辞理论把隐喻和换喻作为两个并列的修辞格。
13、隐喻和换喻作为修辞的典型形式,在意义的形成过程中发挥着重要作用。
14、另一方面在小说文本中,它还分别表现为隐喻过程的象征性和换喻过程的写实性。
15、转义主要分为四种:隐喻、换喻、提喻和反语。
16、再次,本文在概念合成理论框架内对英汉名动转用换喻现象作了对比认知研究。
17、本文从结构、功能和运作机制等角度对隐喻和换喻进行分析。
相关词语
- huàn diàn换佃
- qiān huàn迁换
- pàn huàn叛换
- tào huàn套换
- huàn xǐ换洗
- chōu huàn抽换
- huàn tāng bù huàn yào换汤不换药
- diāo huàn凋换
- huàn cháo换朝
- jiè huàn借换
- huàn fáng换防
- diào huàn调换
- dài huàn代换
- huàn liú换流
- suí huàn随换
- dì huàn递换
- huàn biàn换变
- huàn yí换移
- dǎ huàn打换
- huàn duì换兑
- yù fū喻跗
- gòng yù共喻
- yù yì喻意
- páng yù旁喻
- zhāo yù招喻
- yuē yù约喻
- qǔ yù曲喻
- huàn yù换喻
- yù yì喻义
- xīng yù兴喻
- fǔ yù抚喻
- nán yǐ lǐ yù难以理喻
- jiǎn yù简喻
- jiào yù较喻
- sōng yù松喻
- dòng xué yù洞穴喻
- liù yù六喻
- yù zhǐ喻指
- yù yuàn喻愿
- yù tǐ喻体
