[拼音]wén xìng
1、互文性理论的提出,打破了传统翻译的意义观,为翻译研究提供了新的视角。
2、本文审视了互文性与诗歌翻译的关系。
3、互文性理论是当代文论中最为复杂的理论之一。
4、体裁互文性是语篇的一个普遍特征,指的是在一个语篇中不同体裁、语域或风格特征的混合交融。
5、本文尝试用互文性理论分析网络新闻标题。
6、诗歌与现实形成了互文性的密切关系,所以真实情感就在心间沉淀了下来。
7、该研究表明互文性在中国民事诉状中呈现信息方面发挥着重要的作用。
8、对这些文本网链的描述与分析,从一个方面揭示出钱锺书的文学批评与西方互文性理论的对话关系。
9、本论文也探讨了互文性会话中的问句与权势关系。
10、第二章主要分析了洛奇小说中的两种互文性写作方法:戏仿与拼贴;
11、同时,“互文性”是“文本”概念的属性,是马拉美、洛特雷阿蒙等人创造的“诗性语言”的内在特征。
12、北、上、广的年轻白领对心灵鸡汤并不陌生,但他们更乐意传播的是披着鸡汤的外衣,实际上挖苦鸡汤的幼稚性的互文性段子。
13、哈蒂姆和梅森较早地意识到互文性对翻译的指导性意义,富有远见地将这一理论引入翻译领域。
14、在翻译类比词的时候,作者主要考虑了三个因素——类比心理、互文性和英汉词法特征。
15、本文从译者主体与“他者”互动的哲学视角探讨《红楼梦》中引用互文性的翻译。
16、由于数码技术的应用和万维网的普及,昔日仅仅是观念形态的文本的互文性,已经借助超文本获得了具体的展示,在网络中一切文本都是互文本。
17、目前学术界有学者把以上现象专门作为“互文性”课题加以研究。
18、互文性理论为我们消除这种误解提供了一种理论视角。
19、本文运用文本、互文性理论对歇后语的理解进行分析,探讨西方读者对文学作品中歇后语的理解过程。
20、本文从莫里森小说的互文性表现形态来说明小说的主要特征。
21、本文通过探讨广告口号中的七种互文性,以证明在商业广告中互文性普遍存在。
22、互文性是文学与文学自身的对话关系,它在朱氏姐妹的作品中是一个普遍现象。
23、所以,从互文性角度对该小说的翻译进行研究是必要的,可取的。
24、因此,互文性理论能给文学翻译带来新的启示,对文学翻译实践起到一定的指导作用。
25、在互文性视野下,昆丁的意识流是对麦克白人生箴言的全面演绎。
26、在互文性理论中, 它们仿拟的零度原词即是底文,而它们自己则是偏离了的超文。
27、本文通过大量软新闻实例说明软新闻中广泛存在互文性。
28、本文从互文性角度,分析软新闻的翻译。
29、“互文性”是来自西方文学理论中的一个术语,由法国符号学家和文艺批评家茱莉亚·克里斯蒂娃首创。
30、该译本的优点在于其原文导向的微观互文性非常充分,而这极大地提高了该译本的整体质量。
※ "文性"造句古诗词汇汉语词典查词提供。