首页 > 诗文 > 曹组的诗 > 声声慢

声声慢

[宋代]:曹组

怀人声声慢 惜春 写景 春天 
诗文中出现的词语含义
繁华:(形)繁荣热闹:~的都市|王府井是北京最~的地方。[近]繁荣。[反]萧条|荒凉。
壮观:(形)景象宏伟。②(名)宏伟的景象。
都城:古指帝王“建都”、“封邑”或“称帝”之城。
云母:云母类矿物的总称。是钾铝或钾镁铁等的铝硅酸盐类。根据颜色不同可分成白云母、黑云母、金云母等。硬度小,可劈成极薄的透明薄片,有弹性,具耐热、耐酸碱和极好的绝缘性。是重要的电气工业材料。
八面:八张脸。一物的八面。八方。
青冥皇居旗亭

声声慢鉴赏

《声声慢》是一首宋代的诗词,作者是曹组。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

声声慢

重檐飞峻,丽采横空,
繁华壮观都城。
云母屏开八面,人在青冥。
凭阑瑞烟深处,望皇居、遥识蓬瀛。
回环阁道,五花相斗,压尽旗亭。

歌酒长春不夜,金翠照罗绮,
笑语盈盈。
陆海人山辐輳,万国欢声。
登临四时总好,况花朝、月白风清。
丰年乐,岁熙熙、且醉太平。

中文译文:
声声慢

重重层叠的檐口高耸,美丽的色彩横空展开,
繁华壮丽的都城。
云母屏风展开八面,人站在苍穹之下。
凭倚栏杆,瑞烟深处,望见皇宫,远识仙山。
回环的阁道,五彩旗帜相争,压倒了众多亭台。

歌唱和酒宴长久不停,金色和翠绿映照着锦缎,
笑语盈盈。
陆地和海洋、人山人海辐射出欢声。
登临高处,四季都美好,何况花朝时节、月明风清。
丰收的年景令人愉悦,岁月繁荣,让我们陶醉于太平盛世。

诗意和赏析:
《声声慢》描绘了一幅繁华壮丽、景色宜人的图景,通过对城市的描写展现了宋代都城的繁荣和欢乐氛围。诗中描述了重重叠叠的檐口和美丽的色彩,形容了城市的建筑风貌和繁华景象。云母屏风开启,人站在苍穹之下,望见皇宫、识得远方的仙山,描绘了都城的壮丽和广阔的视野。

诗中还描绘了回环的阁道,五彩旗帜相争的场景,展示了热闹的氛围。歌唱和酒宴不夜,金色和翠绿的映照,笑语盈盈,表现了人们欢聚一堂的欢乐场景。陆地和海洋、人山人海辐射出的欢声,说明了这座城市的热闹和繁荣。

最后两句表达了诗人对美好时光的赞美和向往,无论是登高远眺,还是欣赏花朝月夜的美景,都令人愉悦。丰收的年景和繁荣的时代让人心情愉悦,岁月安宁,太平盛世令人陶醉。

整首诗通过丰富的描写和细腻的写景,展现了宋代都城的繁华景象和欢乐氛围,表达了作者对太平盛世的向往和美好时光的赞美。同时请注意,根据我所了解的信息,曹组并非宋代的诗人,所以《声声慢》这首诗词与曹组之间可能存在误解或错误。我无法提供准确的分析或赏析。如果您有其他的诗词或文学作品需要分析或翻译,我将很愿意帮助您。

曹组简介

宋代·曹组的简介

曹组,北宋词人。生卒年不详。字元宠。颍昌(今河南许昌)人。一说阳翟(今河南禹县)人。曾官睿思殿应制,因占对才敏,深得宋徽宗宠幸,奉诏作《艮岳百咏》诗。约于徽宗末年去世。存词36首。曹组的词以"侧艳"和"滑稽下俚"著称,在北宋末曾传唱一时,浅薄无聊者纷纷仿效。但在南宋初却受到有识者的批评,甚至鄙弃。一些词描写其羁旅生活,感受真切,境界颇为深远,无论手法、情韵,都与柳永词有继承关系。

...〔 ► 曹组的诗(55篇)► 曹组的名句(728条)

猜你喜欢

声声慢

宋代吴则礼

林塘朱夏,雨过斑斑,绿苔绕地初遍。叶底雏鸾,犹记日斜春晚。芙蕖靓妆粉,傍高荷、闲倚歌扇。轻风起,縠纹滟滟,翠生波面。可是追凉月下,清坐久,微云屡遮星汉。露湿纶巾,遥望玉清台殿。白头共论胜事,须偿五湖深愿。南枝好,有南飞乌鹊,绕枝低转。

声声慢

宋代曹组

重檐飞峻,丽采横空,繁华壮观都城。云母屏开八面,人在青冥。凭阑瑞烟深处,望皇居、遥识蓬瀛。回环阁道,五花相斗,压尽旗亭。歌酒长春不夜,金翠照罗绮,笑语盈盈。陆海人山辐輳,万国欢声。登临四时总好,况花朝、月白风清。丰年乐,岁熙熙、且醉太平。

声声慢

近现代赵熙

鸦翻落日,电笑群山,热风传响高槐。作势翻停,一灯蚊乱萧斋。云垂九天如墨,入三更、星豆齐筛。檐溜决,似马陵箭发,鳖子潮来。万事须臾过眼,听柝声在水,波路平街。屋漏无乾,移书百费安排。阿香驾涛又作,料村田、秧翠成堆。人倦矣、梦醒时,凉月照阶。

声声慢

宋代吴叔

烟横山腹,雁点秋容。

声声慢

宋代王沂孙

啼螀门静,落叶阶深,秋声又入吾庐。一枕新凉,西窗晚雨疏疏。旧香旧色换却,但满川、残柳荒蒲。茂陵远,任岁华苒苒,老尽相如。昨夜西风初起,想莼边呼棹,橘后思书。短景凄然,残歌空叩铜壶。当时送行共约,雁归时、人赋归欤。雁归也,问人归、如雁也无。

声声慢

近现代赵熙

金壶翻浪,瑶草炊香,松风涧水声声。小注芳茸,春纤缕缕团成。烟涛化为一气,妙天然水火相生。微倦后,似一瓯花乳,春夜瓶笙。装在闺绣袋,乍琵琶一样,斜抱云屏。玉箸圆齐,小鬟催唤娇鹦。清芬妙于花气,过来风吹出红樱。消魂味,愿供它茶罢酒醒。