造句
1、由于财权、人事权等完全为英方所控制,严复“名为总办,其实一无所办”,其职责不过是办理文案及公司契券、刊布翻译诸事,并无实权。
2、164十月一日,严复等人创办《国闻报》。
3、这时,有外国人撰文,严复的门徒王学廉将该文译为《如后患何》,刊于1898年3月22日(光绪二十四年三月初一日)《国闻报》。
4、那时的严复意气风发,出于爱国之心,“极喜议论时事,酒酣耳热,一座尽倾,快意当前,不能自制,尤好讥评当路有气力人,以标风概”。
5、从严复的“信、达、雅”和傅雷的“重神似不重形似”,到张培基先生提出的“忠实通顺”;
6、严复是维新思想的代表人物之一。
7、严复长子严璩曾任长芦盐运使,财政部长。
8、关于治标,严复认为,应效法俄国所为,收揽大权、练兵筹饷、修路开矿、振兴商务、择交善邻。
9、谈到近代中国西方知识的译介,人们首先想到的是两位伟大的翻译家:严复和林纾。
10、严复在近代中国思想启蒙运动和中西文化交流史上是一个举足轻重的历史人物。
11、严复的原话见于《天演论·译例言》,即所谓“译事三难:信、达、雅”。
12、严复的译事三难信达雅为打破闭关锁国,西学东渐开了先河。
13、严复建立在社会进化论基础上的政治哲学理论使他有力地解释了近代中国落后的原因,但这一理论的内在逻辑又不断削弱着严复寻求强国之梦的努力。
14、比如钱基博选了一文,严复的《译例言》,这个事情本身就令我惊异。
15、近代翻译家严复在《译例言》中提出:“译事三难,信、达、雅。
16、本着“一名之立,旬月踌躇”的认真态度,严复翻译了许多西方著作。
17、严复通过重新诠释老庄,以一种创造性的解释使得老庄思想在他引介西方思想时起了融摄、接引的作用,其中中西思想的瓦相融合亦是严复自由观形成过程中的一个重要组成部分。
18、严复是译介西方逻辑学中最有影响的人物之一,在他那里无论归纳还是演绎都更具方法的意义。
19、即:英语习语的介绍、英语习语的可译性、严复的翻译标准(信、达、雅)和一些翻译的原则。
20、在严复以前,康有为虽没有直接论述西方自由放任的经济思想,但在官办、民办企业方面有类似的论述。
相关词语
- diāo yán雕严
- lǎo yán老严
- bàn yán办严
- xiāng yán香严
- qiū yán秋严
- yán chéng严惩
- shēn yán申严
- yī yán一严
- xiǎn yán显严
- biàn yán辨严
- jùn yán峻严
- jīng yán兢严
- jīn yán禁严
- yè yán夜严
- fāng yán方严
- yù yán豫严
- èr yán二严
- yán dàn严惮
- mì yán秘严
- zūn yán尊严
- fù xīng复兴
- bào fù报复
- suī fù néng fù虽复能复
- yǎn fù掩复
- kuāng fù匡复
- kān fù勘复
- zōng fù综复
- zhōu fù周复
- píng fù平复
- guāng fù光复
- fù shù复数
- shè fù射复
- fù yuán复员
- pī fù批复
- fù gōng复工
- fù sù fèn yuán复
- pà fù帕复
- fù yìn复印
- fù huó复活
- fù zhì复制
